社科网首页|客户端|官方微博|报刊投稿|邮箱 中国社会科学网
当前位置:首页 > 科研成果
《利玛窦<中国纪>波斯文本研究》
文章来源:陆瑾    日期:2010-03-30
】【打印 关闭

    2009年8月9日,我所社会与文化研究室陆瑾博士以《利玛窦<中国纪>波斯文本研究》一书荣获“伊朗第九届国家手抄本保护者奖”,成为首位获得伊朗国家图书大奖的华人学者。该奖由伊朗国家图书馆和议会图书馆联合主办,是伊朗国家级的图书评奖活动,旨在鼓励对古代历史文献的研究与保护。 

   波斯文《中国纪》由伊朗萨法维时期的著名画家穆罕默德·扎芒译自拉丁文的《利玛窦中国札记 》,是伊朗珍贵的文化遗产,在学界一直深受重视,该书反应了特定时期伊朗人对中国的认知状况,对于研究萨法维王朝时期的波斯文风和译风具有重要的参考价值。《利玛窦中国札记 》原文为意大利语,经补充、修改并翻译成拉丁语后,于1615年首次出版发行。由于这本书具有“划开中西交通史新时代”的重要价值,曾多次被翻印并被译成多种文字。 

   陆瑾博士的《利玛窦<中国纪>波斯文本研究》以波斯文《中国纪》为研究对象,该书的主要内容是:分析和确定波斯文译者穆罕默德·扎芒的身份,介绍其生平和作品;评介利玛窦的生平事迹,介绍《利玛窦中国札记》和利玛窦的其他著作;校注波斯文《中国纪》全文,更正其中的各种错漏,注释相关的难字、难句、人名、地名及专有名词,梳理、评介书中有关中国古代历史、文化和习俗的内容。 

   《利玛窦<中国纪>波斯文本研究》的问世填补了伊朗汉学研究的一项空白,使波斯语读者有机会读到默罕默德·扎芒波斯文的全译本,对利玛窦和基督教进入中国的历史有了较为深入的了解,缩小了因时间和文化差异所产生的阅读难度,并为进一步挖掘和利用该文本提供了有力的条件。 

联系我们 | 网站地图 | 所方位图
版权所有:中国社会科学院西亚非洲研究所